영어 한마디

일상에서 흔히 쓰는 "오버하다"라는의미의 영어 표현

투썬스맘 2025. 5. 6. 20:24
728x90
반응형
SMALL

일상에서 모든 행동을 좀 과하다 싶을 정도로 표현하는 친구가 있다. 볼 때마다 오버한다는 생각을 가지곤 했다. 일상에서 흔히 쓰는 "오버하다"라는 표현은 어떤 것들이 있을까? 오늘은 오버하다는 표현에 대해서 알아보자.

overreact (과잉 반응하다)
1.Don’t overreact. It’s just a small mistake.
오버하지 마. 그냥 작은 실수일 뿐이야. 
2.She tends to overreact to criticism.
그녀는 비판에 과민 반응하는 경향이 있어.
3.I think he’s overreacting to the news.
그가 그 소식에 너무 오버하는 것 같아.

go overboard (지나치게 하다)
1.Don’t go overboard with the decorations.
장식 너무 오버하지 마.
2.He really went overboard on his reaction.
그는 반응이 정말 과했어.
3.I appreciate the effort, but you went a bit overboard.
노력은 고맙지만, 좀 과했던 것 같아.

make a big deal out of ~ (~을 너무 크게 여기다)
1.Don’t make a big deal out of nothing.
아무 일도 아닌 걸로 오버하지 마.
2.Why are you making such a big deal out of this?
왜 이걸로 이렇게 오버하는 거야?
3.She made a big deal out of a simple question.
그녀는 단순한 질문에 너무 오버했어.

 blow something out of proportion (~을 과장하다)
 1.The media blew the issue out of proportion.
언론이 그 문제를 지나치게 부풀렸어.
2.You're blowing things out of proportion again.
또 오버하고 있잖아.
3.It wasn’t that serious, but he blew it out of proportion.
그렇게 심각한 일도 아닌데, 그는 너무 과장했어.

4.Stop being so dramatic.
너무 오버하지 마.
5.You're making a mountain out of a molehill.
별일 아닌 걸로 야단법석이네. (사소한 일을 과장하다)
6.She always exaggerates everything.
그녀는 항상 모든 걸 오버해서 말해.
7.You’re acting like it’s the end of the world.
세상이 끝난 것처럼 행동하네. (지나친 반응)
8.Calm down, you’re blowing this way out of proportion.
진정해, 너무 오버하고 있어.
9.He completely lost it over a tiny mistake.
그는 작은 실수 하나에 완전히 오버했어.
10.I didn’t mean to upset you—don’t take it so far.
기분 상하게 하려던 건 아냐—그렇게까지 오버하지 마.

이러한 표현들을 잘 익혀두고 유용하게 사용하자.



728x90
반응형
LIST